In a good team everyone does what they do best. This is why we do not expect the same person to be the ideal translator and reviser in different fields. We understand that expectations are high and so we demand impeccable quality for our clients from our translators.
We have the right person for every job.
Almost three hundred translators provide professional, competent, high-quality translations and revision for our clients so effectively that with revised translations it is difficult to distinguish which was the source language and which was the target language. Some of our translators do general translation jobs, while others specialise in specific fields.
Our translators know the vocabulary of the target language at native speaker level, and the terminology and phraseology of a particular field.
Our revisers prepare the final text bearing in mind stylistic variations. Revision is always carried out by the agency’s qualified, highly experienced revisers whose mother tongue is the target language, or who have lived in an area where that language is spoken and worked in the specialist area for an extended period.
Our interpreters handle situations arising during interpretations with consummate expertise and experience, communicating the dialogues or speeches in business or professional language accurately.
Customer satisfaction is assured by the many years of experience our translators, revisers and interpreters have in high quality translation and interpretation.