hu

Szakfordítás felsőfokon

Szakfordításoknál, mint például szerződések, okmányok fordításakor rendkívül fontos, hogy az elkészült munka hiteles és részletekre kiterjedően pontos legyen. Ilyenkor egy apró elírás, vagy egy mondat nem megfelelő értelmezése is súlyos problémákat okozhat.. Fordítóirodánk fordítói, szakfordítói, nyelvi lektorai, szaklektorai és szerkesztői nagy tapasztalattal rendelkező és színvonalasan felkészült csapatot alkotnak, garantálva ezzel a szakmai megbízhatóságot és pontosságot a fordítástól a …

Szakfordítás felsőfokon Read More »

Fordítóink munkája

Fordításkor gyakran felmerülő kérdés az, hogy milyen pontosan tükrözi a lefordított szöveg az eredeti anyagot. Valljuk be, hogy az egyetemi szintű nyelvismeret nem feltétlenül elég ahhoz, hogy az adott nyelvet úgy tudjuk használni, hogy akár hivatalos dokumentumokat is képesek legyünk lefordítani. Éppen ezért dolgozunk olyan fordítókkal, akik az adott idegen nyelvet anyanyelvi szinten használják. Ezen kívül fordítóink gazdasági, jogi, …

Fordítóink munkája Read More »

Szakfordító csapatunkról

A szakfordítás a legtöbb esetben azért bizonyul nehéz feladatnak, mert kevés az olyan fordítóiroda, ahol valamennyi szakterülethez tudnak biztosítani hozzáértő fordítót. A megrendelőnek kellemetlen lehet egy sürgős fordítás esetében azt hallani, hogy ezt a munkát csak hosszabb határidővel tudják elvállalni, ugyanis az adott témakörhöz nem áll azonnal rendelkezésre a megfelelő szakfordító. Magas létszám a magas elvárásoknak! Csapatunk éppen …

Szakfordító csapatunkról Read More »

Szakképzett fordítók, szakfordítók és lektorok

Fordítóirodánk vállalja bármilyen tartalmú irat, dokumentum, okmány, illetve általános jellegű szöveg fordítását. Minden területen vannak szakfordítóink, akik otthonosan mozognak az adott szakterületen, legyen szó gazdasági, jogi, pénzügyi, számítástechnikai, telekommunikációs, híradástechnikai, környezetvédelmi, közlekedési, építőipari, oktatási, orvosi vagy akár természettudományi szakkifejezésekről. Fordítási munkáink kitűnő minősége elsősorban annak köszönhető, hogy munkatársaink évek óta dolgoznak az adott szakterületeken, így nem …

Szakképzett fordítók, szakfordítók és lektorok Read More »

Fordítás: A siker kulcsa

Miért érdemes velünk dolgozni? Tökéletes fordítást – amennyiben létezik ilyen – csakis odaadással, sok tapasztalattal és nagyfokú hozzáértéssel lehet elkészíteni. Fordítóirodánk valamennyi szakfordítója az adott szakterület szókincsét és stilisztikai sajátosságait jól ismeri, az adott szövegkörnyezetben megfelelően alkalmazza, így magas színvonalú szakfordítást tudunk nyújtani megbízóinknak. Tapasztalt anyanyelvi fordítóink tökéletes fordítástechnikai- és nyelvi megoldásokkal biztosítják a teljes sikert …

Fordítás: A siker kulcsa Read More »

Miért kihívás a fordítás?

Ha két nyelv között csupán annyi lenne a különbség, hogy a szavakat másképp mondjuk/írjuk, bizonyos szoftverek is el tudnák végezni a fordítást. Egy adott nyelvet azonban tökéletesen megérteni csak rengeteg gyakorlattal lehet. Fordítóinkkal szemben követelmény a célnyelv anyanyelvi szintű ismerete, ugyanakkor a fordítások pontosságát nem csak a szakkifejezések alkalmazása biztosítja, hanem az a szigorú lektorálási folyamat …

Miért kihívás a fordítás? Read More »

Mitől lesz jó a fordítás?

Gondoljunk csak bele, mennyire lehet egy szakfordítás szakszerű, ha ugyanaz az ember fordítja egy gép műszaki dokumentációját és egy szépségipari webáruház termékeinek bemutató oldalát. Profi munkát mindig csak hozzáértő emberrel lehet elvégeztetni. Fordítóirodánk tapasztalt csapata különböző területeken szakirányú képzettséggel rendelkező fordítókból áll, akiknek szakmai jártassága minőségi munkát garantál. Az általuk végzett szakfordítások minősége szakmai szempontból …

Mitől lesz jó a fordítás? Read More »

A nyelvi lektorálásról

Amikor idegen nyelven szeretnénk egy szöveget kiadvány színvonalán visszaadni, akkor fontos hangsúlyt fektetünk arra, hogy a fordítás tartalmilag és nyelvtanilag helyes legyen, ezért a lektorálás elengedhetetlen feladat. Bizonyára mindenkivel előfordult már, hogy amikor idegen nyelven próbált kommunikálni, valami olyasmit mondott, amit teljes meggyőződéssel helyesnek talált, viszont az illető, aki hallgatta elmosolyodott vagy kijavította, mert nem …

A nyelvi lektorálásról Read More »

Fordítók, lektorok és tolmácsok

Szakfordító az, aki a szakiránynak megfelelő körben, magyar nyelvről idegen nyelvre és idegen nyelvről magyar nyelvre, vagy idegen nyelvről idegen nyelvre tartalmilag pontos, nyelvileg helyes fordítás készítésére képes. Szakfordító-lektor az, aki a szakiránynak megfelelő területen magyar nyelvről idegen nyelvre, idegen nyelvről magyar nyelvre, vagy idegen nyelvről idegen nyelvre – az eredeti szöveggel egyenértékű – nyomdakész fordítás elkészítésére …

Fordítók, lektorok és tolmácsok Read More »

Ki a megfelelő fordító?

Egy jó csapatban mindenki azt teszi, amihez ért. Éppen ezért nem ugyanattól az egy embertől várjuk el, hogy tökéletesen fordítson és lektoráljon akár különböző szakterületeken. Tisztában vagyunk vele, hogy az elvárások magasak, ezért megköveteljük fordítóinktól, hogy kifogástalan minőséget nyújtsanak ügyfeleink számára. Minden munkához a megfelelő embert! Közel háromszáz fordítónk professzionális, szakszerű és magas szintű fordítást és lektorálást nyújt …

Ki a megfelelő fordító? Read More »

Scroll to Top